FOR PERTH BUSINESSES
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart."
Although these famous words by Nelson Mandela date back to a time when barely anyone had even heard of Google or SEO, their meaning still holds true in today’s digital world.
If your business is doing well, you may be considering expanding to other markets. However, this will require additional effort and investment, especially if these markets can only be unlocked by offering products, services and content in languages other than English.
If you’re looking to expand your brand’s reach to other countries or if your website already provides content in multiple languages, you should keep a close eye on multilingual SEO.
But what if your foreign language skills are limited to ordering a beer on holiday? Don’t worry, we are a multilingual digital agency with a knack for languages!
SEO-FRIENDLY TRANSLATIONS BY HUMANS
I’ll just translate my content using Google Translate so I automatically rank well in Google’s search results…
Good one! If only it were that simple. Yes, it’s 2020 and automated translation tools powered by machine learning and artificial intelligence have come a long way. Yet, the quality of their translation output is still nowhere near that of a human being.
Our translated content is provided by multilingual humans, not robots.
Getting a translation grammatically and linguistically right is only half the work though. You’ll also want to make sure customers in your newly discovered target audience can find you when they search for your products and services on Google.
That’s why we always carry out keyword research prior to any translating job. That way, your translated content will contain valuable keywords that can help propel you to the top of the results.
If your brand offers content in multiple languages, you need a well-coordinated SEO strategy to effectively manage and deliver this content for an international audience.
Not sure how to get the correct version of your website to show in the search results of a certain country or region? Or did you suffer a drop in rankings because Google interpreted your translations as duplicate content?
We can help you streamline the technical aspects behind these issues and provide you with ongoing (international) SEO advice to set you up for long-term stability and growth.
CROSS-LANGUAGE THINKING COMES NATURAL TO US
So why do we specialise in multilingual SEO? Well, with a Swiss-American as our founder and a Belgian as managing director, you could say it’s in our DNA.
Admittedly, the above may sound like the beginning of a bad joke, yet Switzerland boasts no less than four national languages, whilst Belgium has three.
Sascha, our managing director, has a background in linguistics and business communication and personally coordinates any SEO translation work where English, Dutch, German or French is the source or target language.
For other languages such as Italian, Spanish and Swedish, we work closely together with native speakers in our trusted network of freelance translators.